Helt siden Mats Zuccarello fikk pucken i hodet har New York Rangers beskrevet skaden som holder ham borte fra NHL-sluttspillet som en «upper body injury» — en skade i overkroppen.
Dette skurrer for alle som har kjennskap til det engelske språk, men ikke til NHL-lingo. Den avdøde trenerlegenden Pat Quinn har æren, eller skylden, for å ha innført begrepet.
Forvirring rundt Zuccarello-skaden: - Kan miste hele sluttspillet
For 16 år siden, da han var trener for Toronto Maple Leafs, hadde Quinn sett seg lei på at trenere fortalte i detalj om spilleres skader, bare for å se motstanderen hakke løs på nettopp den utsatte kroppsdelen i neste kamp.
— Jeg tok det rett ut av lufta, sa han før sin død i fjor til Toronto Star om dagen i 1999 da han begynte å beskrive sine spilleres skader som «upper body» (over beltestedet) eller «lower body» (under beltestedet).
Siden har alle andre NHL-lag begynt å bruke samme terminologi, og slik var det at Mats Zuccarellos hode ble til overkropp.
Gambling
I andre nordamerikanske idretter ville det ikke bli tolerert. NFL, proffligaen i amerikansk fotball, pålegger sine klubber å gi detaljerte opplysninger om alle skader, for å redusere verdien av innsideinformasjon i gamblingøyemed.
— Jeg ble oppdratt til aldri å gi motparten noen informasjon, sa Quinn i intervjuet med Toronto Star.
— I gamle dager, om noen spurte om en skade, ville treneren bare be journalisten om å dra til helvete.
Til hans glede omfavnet NHL-ledelsen hans terminologi.
Akseptabelt
— Klubber kan oppgi detaljer etter eget ønske. «Upper body» og «lower body» er akseptable uttrykk, sa en NHL-talsmann til Star.
Quinn, som trente fem NHL-klubber og førte Canadas landslag til både OL-gull (2002) og VM-gull (2004), var utdannet jurist. Han ble sjelden svar skyldig, men unntaket var da en journalist spurte om det finnes en «middle body injury».
— Jeg kom ikke på det da, men jeg burde ha sagt at dere i pressen alle har det, for dere er alle «a pain in the ass», sa han i intervjuet med Toronto Star.
(©NTB)