Justyna Kowalczyk har vært de norske langrennskvinnenes største konkurrent de siste årene. Derfor er også den polske 31-åringen av interesse for norske medier.
Mandag vekket Kowalczyks spalte i den polske avisen Gazeta massiv oppmerksomhet. Der skrev hun at Norge «dreper langrennsporten», i henvisning til den norske dominansen og pengesummene som investeres i det norske laget.
Langrennstopper mener Kowalczyk bommer med pengeutspill
Kowalczyk føler seg imidlertid misforstått.
— Jeg er veldig glad for at spaltene mine blir godt lest i Norge, men det ville vært bedre å lese dem i sin helhet, i stedet for å ta setninger ut av sammenheng, skriver Kowalczyk på sin Facebook-side.
Videre skriver hun at «Google Translate ikke er den beste måten». Google Translate er et oversettelsesverktøy som kan brukes til å oversette tekster fra et språk til et annet.
Det Kowalczyk henviser til er feilene programmet har en tendens til å gjøre, blant annet når det gjelder setningsoppbygning.
- Resten av verden jobber like hardt
Det kan virke som at det er debatten rundt ressursbruk som får Kowalczyk til å reagere. Tirsdag uttalte for eksempel landslagstrener Vidar Løfsus overfor Aftenposten at «ingen bruker størres ressurser enn Polen» pr. løper.
— Som svar kan jeg forsikre dere at resten av verden jobber like hardt (som Norge, journ. anm.) eller enda hardere, skriver Kowalczyk videre.
Norge har tatt 25 av 30 pallplasseringer: - En skremmende norsk dominans
Det norske laget har dominert fullstendig så langt denne sesongen. På kvinnesiden har Norge tatt 13 av 15 pallplasser i løpet av de to verdenscuphelgene så langt.
Kowalczyks beste resultat så langt er fjerdeplassen på 10-kilometeren i klassisk i Ruka, Finland.
Verdenscupen fortsetter i sveitsiske Davos neste helg.