I brevet innleder Skjevesland med å si at en setning av en artikkel han sendte Aftenposten lørdag, er revet ut av sin sammenheng, og brukt til å gi et feilaktig syn på hva han faktisk mener. Resten av brevet er her gjengitt i sin helhet: "Det dreier seg om to saker:1. Jeg har støttet en sogneprest som i møte med et splittet menighetsråd valgte å melde avbud til Berge Furre som høymesse-predikant. Dette dro meg inn i homofilisakens strømvirvler igjen.2. Som svar på en journalists oppfølgende spørsmål i Fædrelandsvennen har jeg — som et generelt synspunkt - hevdet som mitt syn at på prekestolen bør kirkens "offisielle syn" i homofilisaken få råde. Mitt poeng er altså at samtalen og debatten fortsatt skal pågå, men det som måtte lyde fra prekestolen til temaet, bør være i samsvar med det syn som kirken i kirkemøte-vedtak har fremført.Jeg har med andre ord - når enigheten i Bispemøtet først er sprukket i saken - kjent meg fri til å lansere en grenseoppgang mellom samtale/debatt - og prekestol. Dermed gjør jeg en presisering på et område som kirkemøte-vedtakene etterlot åpent.Etter mitt syn er dette ikke noe annet enn å aktualisere ordinasjonsløftets første ledd i den aktuelle sak. Dette burde fremgå dersom man leser hele intervjuet i Fædrelandsvennen, og ikke løsriver en setning - som isolert kan feil-leses. Det er prekestolen jeg hele tiden har hatt som kontekst. Det er den jeg vil skjerme fra den løpende kirkelige debatten.Med vennlig hilsen

Olav Skjevesland"