Her har en aktivist vært. Foto: Privat
FORBILLEDLIG: Det er hva Birgitte Kleivset har uttalt om skiltet til Berge Libris. Foto: Lars Hollerud
Helgardering. Foto: Lars Hollerud

— Dette er hærverk på offentlig eiendom, fastslår seksjonsleder Tordis Vandeskog i Statens vegvesen, region sør.

Det er aksjonsgruppen «Æ elskår de bløde/blaude konsonantane» som via Facebook anbefaler å tape over de harde konsonantene p, k og t og erstatte dem med b, g og d.

Birgitte Kleivset, til daglig bibliotekar, blogger og samfunnsdebatant, står bak kampanjen.

FORBILLEDLIG: Det er hva Birgitte Kleivset har uttalt om skiltet til Berge Libris. Foto: Lars Hollerud

— Sier Statens vegvesen at dette er hærverk? Oj, det må man ta inn over seg, sier kvinnen bak aksjonen.

Kunst

Kleivset, som understreker at hennes nye verv som leder av Venstre-kvinnene i Agder ikke har noe som helst med hennes språklige kampanje å gjøre, sier at aksjonen må forstås som et kunstprosjekt.

— Du kan godt kalle det et språklig kunstprosjekt. Poenget er at et navn i hovedsak skal skrives som det uttales. Da harmonerer det dårlig med Høllegata, Møvik og Hannevika.

— Hvor er det så viktig å bevare språklige spor fra unionstiden med Danmark (1380 - 1814)?

Her har en aktivist vært. Foto: Privat

— Fordi vi snakker om sørlendingers språklige kultur. I hundrevis av år har Møvig fått ligge i språklig fred, helt til noen i 1906 fant på å skifte g’en med en k. Brøvig og Augland er i ferd med å lide samme skjebne. Noen må reise seg. I stedsnavnloven står det uttrykkelig at hensyn skal tas til lokal uttale.

Ikke greit

Tordis Vandeskog synes det er flott at noen kjemper for språk og dialekt.

— Men velg en annen aksjonsform og gjør det på dertil egnet måte. Klussing med offentlige skilt er ikke greit i det hele tatt og helt klart hærverk.

— Har ikke Kleivset et poeng når hun sier at stavemåte skal harmonere med lokal uttale?

Helgardering. Foto: Lars Hollerud

— Måten et sted staves på, kan ofte diskuteres. Men når valget er tatt, er det tatt. Da må det respekteres, og eventuelle omkamper må kjempes andre steder enn på selve skiltet, sier Vandeskog, som er fra Bergen, der de aldri snakker verken med eller om bløte konsonanter.

Lillesand

Birgitte Kleivset sier hun vil invitere en representant eller to fra Statens vegvesen til en språkfaglig prat over en kaffekopp.

— Da vil jeg blant annet vise til Lillesand, som er forbilledlige i sin stavepraksis på lokale skilt, sier talskvinnen for de angjeldende konsonantene, og viser til følgende vedtak som ble fattet i Lillesand bystyre i 2000:

«Ved fastsettelse av skrivemåten for stedsnavn må det i størst mulig grad tas hensyn til den stedegne og nedarvete uttalen i distriktet. I områder med bløte konsonanter, det vil si b, d, g for p, t, k, skal som hovedregel nyttes skrivemåten b, d, g. Dette må imidlertid balanseres mot hensynet til innarbeidet skrivemåte.«