Fridtun ble i helgen tildelt Språkgledeprisen for kreativitet i arbeidet som foredragsholder, fast spaltist i Dag og Tid og sakprosaforfatter. Det er blitt tre bøker med norsk språkhistorie som fellesnevner. Tema er nynorskens betydning og bakgrunn, etymologi — læren om ordenes opprinnelse - og bruken av kjønn i språk. Juryen trekker fram hvordan vanlige ord og uttrykk blir spennende ved hjelp av stor språklig presisjon og stilsikker eleganse.

— Kristin Fridtun er full av entusiasme og språkkunnskap. Den blandinga er krut! Hen skaper engasjement for språk og spreier språkglede i alt hen gjer, sier seksjonssjef i Språkrådet Nina Teigland til NTB.

I sin begrunnelse for pristildelingen bruker Språkrådet «hen» om Fridtun, og meldingen er på nynorsk, som er Fridtuns skriftspråk:

— Jeg vokste opp i Hedmark med bokmål som hovedmål, men jeg syntes det var et sympatisk prosjekt Ivar Aasen startet. Jeg likte tanken bak, å samle norske dialekter til et skriftspråk. Dessuten er nynorsk veldig ryddig, det appellerte til meg. Det er fint i dikt, men duger på handlelappen også.

Nynorsk appellerer ikke like mye til alle, noe Fridtun mener handler om myter som overleveres fra generasjon til generasjon. Hun hadde selv fordommer: (©NTB)