<b>Annenhver uke leser vi denne nyheten, senest nå i dag:<br/><br/><u><a href="http://www.fvn.no/nyheter/utenriks/article629686.ece" target="_blank">Verdens eldste er død</a></u><br/><br/></b> ...Eh, nei. Det er feil.<br/><br/>For nå er det jo en annen som er verdens eldste.<br/><br/>Verdens eldste blir jo automatisk den personen som var nest eldst så lenge den omtalte verdens eldste var i live.<br/>Dette skjer i samme nanosekund som verdens eldste gir fra seg både livsånde og tittel. <br/><br/>Et livets mysterium, og på det nærmeste et enigma. <br/>Verdens eldste kan dø, men kan ikke <i>være</i> død. <br/><br/>Setningen "Verdens eldste er død" er dermed en logisk ugyldig slutning, og burde meldes inn til Pressens Faglige Utvalg som en misvisende overskrift hver gang noen bruker den.<br/><br/>Det er ordet ER som spiller oss et puss. Verdens eldste ER i ferd med å dø. Det er greit. Verdens eldste er døende, går bra det og. <br/><br/>"Verdens eldste er begravet" går IKKE. Med mindre du er ekstremt sadistisk anlagt. <br/><br/>Jeg leste forresten også i Dagbladet her om dagen at "verdens eldste politihest er død". <br/><br/>Men nei, det er feil, det og.<br/><br/>La oss tenke oss at vi overfører denne sviktende logikken på andre felt:<br/><br/>"Verdens mest ensomme person har besøk" <br/><br/>"Verdens mest stumme person har snakket"<br/><br/>"Verdens lykkeligste er i sorg"<br/><br/>eventuelt:<br/>Verdens høyeste er blitt stein<br/><br/><img src="http://www.fvn.no/multimedia/archive/00425/n823560575_1721495__425877a.jpg"></img><br/> — Åh, jeg føler meg så eldst. <br/><br/><b>Les også:</b><br/><u><a href="http://www.fvn.no/nyheter/utenriks/article629686.ece" target="_blank">Cincinatti: Verdens eldste er død</a></u>

STAFETT: Det oppstår mye syntaktisk kluss når man skal omtale livets vekslingsside.