Andrej Makine: Olga Arbélinas forbrytelse

Roman oversatt av Annie Riis

Eide forlag

Andrej Makine er født i Sibir i 1957. I 1987 forlot han Sovjetunionen og søkte politisk asyl under et besøk i Frankrike. Så fulgte en tøff tilværelse, blant annet en periode som uteligger.For å få utgitt sine to første bøker måtte han presentere dem som oversettelser fra russisk, forlaget nektet å tro at en russer kunne skrive så godt fransk!Først i 1994 utkom «Au temps du fleuvre Amour», en roman som i de senere år har fått svært god omtale. Sitt store gjennombrudd fikk Makine i 1995 med den prisbelønte «Det franske testamentet».I den i Norge nyss utkomne «Olga Arbélinsa forbrytelse» er handlingen henlagt til en liten fransk landsby, Villiers-la-Foret utenfor Paris, året er 1947.En død mann oppdages ved elvebredden, hodet er knust, klærne gjennomtrukket av vann. Ved siden av ham: En vakker, taus kvinne, med vått hår og nakne bryster.Så opptar ett, eneste spørsmål landsbyen denne sommeren: Er det mord eller ikke mord? Og hva har ført dem sammen, fyrstinnen Olga Arbélina, som har en blødersønn, og den pensjonerte russiske offiseren, som for de aller fleste var kjent som en anonym hesteslakter?Og så: Gjennom en sakte avdekking av et indre landskap av minner, følelser, karaktertrekk, vokser det frem en intrige av dyp lidenskap.Ofte gjør Makine det vanskelig for oss: En vet ikke alltid hva som er innbilt eller opplevd hos Olga Arbélina, linjene flyter, lange drag av denne romanen føles flimrende, substansen føles stoffløs. Men det er fascinerende utført. Slik Makine har løst det hele, føles det dunkle som en styrke, det er selve romanens drivkraft. Og slik sett fremstår «Olga Arbélinas forbrytelse» som et hårfint balansenummer mellom en thriller og en roman om psykoanalyse, nærmest.Og som en form for bonus, besitter Makine også tette stemninger og v re iakttagelser.En roman som krever innlevelse og en smule tålmodighet. Men har du det, vil få en leseropplevelse av finskåret rikdom!Knut Holt