KRISTIANSAND: — Helt siden 2008 har jeg sendt henvendelser for å få en skriftlig avtale om bruk og vederlag. Og helt siden da har han gitt blaffen, og ignorert meg, sier Håvard Rem til Fædrelandsvennen.

Neste uke settes forestillingen "Ulv og engel" opp fem ganger i Kilden. Showet omtales som en musikalsk reise gjennom ulike faser av Leonard Cohens liv. Skuespiller Nicolay Lange–Nielsen bruker brev, sanger, romanutdrag, lyrikk, prosa og sitater i stykket, og fem av tekstene i forestillingen er gjendiktinger gjort av Håvard Rem. Forfatteren selv får imidlertid ikke vederlag for dette, og det fins ingen avtale for bruk av tekstene.

Lange–Nielsen mener det er Rem som har vært vanskelig å kommunisere med.

— Vi hadde en dialog om dette, men så sluttet han å svare på henvendelsene mine. Jeg synes vi burde snakke sammen og finne en løsning, sier han.

— De første kravene han kom med var helt urimelige. Jeg har prøvd med flere avtaleforslag, men jeg føler at han har gjort seg helt utilgjengelig. Han har ikke tatt på alvor at jeg var kompetent nok til å skape gode oversettelser som kunne fungere sammen med hans, sier Lange–Nielsen, som selv har oversatt de øvrige tekstene i forestillingen.

Provosert over Kilden–show

Showet har blitt fremført ved flere anledninger siden 2005. Rem mener Lange-Nielsen ikke kan bruke hans tekster i forestillingen dersom det ikke blir gjort en avtale.

— Jeg har selv møtt Cohen og gjort formelle avtaler. Dette gjelder både for dikt og sanger. Og Cohen er veldig nøye på disse tingene, jeg tror ikke han ville likt det Lange-Nielsen driver med, sier Rem, og er ekstra frustrert for at "Ulv og engel" nå skal produseres i Kristiansands nye teater– og konserthus.

— At han nå trekker dette inn i Kilden er veldig alvorlig, og provoserer meg. Avtalebruddet blir særs alvorlig da, fordi Kilden drives med kommunal, fylkeskommunal og statlig støtte. Jeg tror ikke de vil sette pris på å huse en forestilling som er et omreisende avtalebrudd, sier han, og er tydelig på hva som må skje for at han skal bli tilfreds.

— Enten må det foreligge en avtale, eller så må mine tekster ut av forestillingen. Nær halvparten av sangene i forestillingen er mine gjendiktninger, sier Rem.

Lange–Nielsen bruker blant annet oversettelser fra plata "Cohen på norsk" fra 1993, og han synes Rem bør glede seg over dette.

— Tekstene fra "Cohen på norsk" er 19 år gamle, og jeg synes Rem bør være glad for at disse lever videre på denne måten. Hvis ikke kunne de fort blitt glemt, sier han, men understreker at han ønsker å gjøre opp for seg.

— Det er klart at Rem skal få penger for dette. Jeg håper vi kan bruke denne anledningen til å få til en avtale, slik at Cohens musikk kan stå i sentrum. Jeg tror det er det vi begge ønsker, sier Lange–Nielsen.

- Overraskende

"Ulv og engel" er ikke Kildens egen produksjon, og leder for kulturdriftsavdelingen, Gunnar Grimstad, kjenner ikke til uenigheten mellom Rem og Lange-Nielsen.

— Dette kommer som lyn fra klar himmel på meg. Jeg må sjekke opp i det, men jeg kan si at vi ikke kommer til å gjøre noe som strider med opphavsrettigheter.

— Betyr det at det kan være aktuelt å stanse forestillingen?

— Det betyr at jeg må undersøke det du sier nærmere. Dette kom overraskende på meg, sier Grimstad.