Forfatter: Jun'ichiro Tanizaki

Oversatt av: Ika Kaminka

Sjanger: Roman

Forlag: Press

Det var godt å ha sommerens dorskhet til rådighet ved lesing av et av japansk litteraturs største mesterverk på nesten 700 sider. «Søstrene Makioka» er så visst et mesterverk, men et krevende sådant. Det mesterlige ligger i forfatterens skriveferdigheter, i evnen til å gli ut og inn av sine oppdiktede personers hoder og fortelle dramatiske ting gjennom indre monologer. Her er lite direkte handling, og mer indirekte, refererte opplevelser. Det krevende ligger i at så mye er tilbakeholdt og penslet ut over mange sider. Japanske høfligheter, forbehold og forsiktighet krever tålmodighet av sin leser.

Boken handler om tre (pluss en) søstre og deres bestrebelser på å unngå deklassering i et sterkt klassedelt samfunn. Vi får et innblikk i en fascinerende, ukjent verden av japansk tradisjon og tenkemåte gjennom søstrenes bestrebelser på å skaffe den ene av dem en passende ektemann ved arrangert bryllup.

Boken kom opprinnelig ut som trilogi mellom 1943 og 1948, og er siden blitt filmatisert flere ganger og oversatt til 15 språk. Vi følger søstrene Makioka fra høsten 1936 til april 1941, trekvart år før det japanske angrepet på Pearl Harbor og Japans inntreden i andre verdenskrig. Den forestående tragedien skaper en underliggende uro og kontrast til søstrenes streben som få måneder etter skal vise seg fånyttes.

japan.jpg