Da lille Suri ble født og navngitt i forrige uke forklarte de nybakte foreldrene at det betydde «prinsesse» på hebraisk eller «rød rose» på farsi.Men kommentatorer var kjappe til å påpeke at det dessuten betydde «lommetyv» på japansk, og at den såkalt hebraiske betydningen er så kronglete at israelske aviser moret seg med å diskutere Cruise's forklaring i dagevis.

Da Tom Cruise var i Roma i går for å overvære verdenspremieren på «Mission: Impossible 3», fortalte han Access Hollywood at han og Katie hadde funnet navnet i en bok og falt for det umiddelbart.

— Venner av oss sendte noen bøker, og vi tenkte at å, det blir morsomt å se på. Det var i den andre boken. Plutselig, Suri! Vi så på hverandre og sa «Suri», og sånn ble det. Det tok noen minutter, det var det hele. Det er slik jeg er, vet du. Det er enten riktig eller det er «nei». Ikke gjøre noe stort nummer ut av det. Fant det, bang, sier han.

Cruise ønsket egentlig ikke å reise fra sin nye, lille familie: - Datteren min er akkurat kommet til verden og jeg ønsket ikke å forlate henne og moren.

Til fansen som hadde møtt tallrike frem i Roma fortalte han til stor jubel at han skiftet bleier på babyen hele tiden og elsket det. Han og Katie har laget et system der hun står for ammingen og han sørger for at Suri raper. (©NTB)