Mange dylanologer trekker fram ”Blood on the Tracks” som Bob Dylans aller beste album. Hjertesorg, savn og sinne preger albumet, og Tom Roger Aadland innrømmer at han stiller seg lagelig til for hugg når han presenterer sine gjendiktninger og nyinnspillinger av Dylans sanger.

— Jeg har forsøkt å yte sangene rettferdighet, sier han forsiktig.

”Blood on the tracks” har naturlig nok blitt til ”Blod på spora” i norsk språkdrakt, og Aadland har allerede rukket å få mye oppmerksomhet for utgivelsen. Ikke så rent lite ros har det også vanket. Aftenpostens anmelder, Robert Hoftun Gjestad, mente blant annet at ”den hittil ukjente vestlendingen Tom Roger Aadland kaster seg ut i det, blant annet med støtte av folk fra bandet The Low Frequency In Stereo. Og Aadland lander støtt”. Foreløpig har han unngått å få illsinte Dylan-fans på nakken.

— Jeg stålsatte meg en smule for det, men jeg har ikke fått noen sånne reaksjoner. Det ligger en sentral ting i bunn her: Det er veldig ærlig ment, sier han.

Dristig

Aadland er opprinnelig fra Vikebygd i Vindafjord kommune, og det ferske albumet ble innspilt på fire dager i ABC studio i Etne. Ideen om å gi verden en ny versjon av ”Blood on the tracks” dukket opp i fjor sommer, og ”Tangled up in blue” var den første sangen som ble angrepet. Aadlands versjon fikk navnet ”Vikla inn i blått”. Versjonen av ”Simple twist of fate” ble oversatt til ”Lagnaden sin vri”, og Nynorsk kultursentrum inkluderte den i utstillingen ”Det usynlege språket” som ble åpnet under de nynorske festspillene.

— Oversettelsene gikk veldig fort da jeg først hadde samlet mot. Flere av sangene framførte jeg allerede på konserter i fjor høst, forteller han.

Dylan-albumet er også blant hans egen favoritter, men han påpeker at mange av sangene er relativt ukjente utenfor den harde kjernen av Dylan-fans.

— Platen handler om allmenmenneskelige forhold, sorg og reising, oppsummerer han.

— Betyr det at du forsøkte å sette deg i Dylans sted da du oversatte?

— Jeg tok av mitt eget forråd av sorg og savn. Alle har hatt slike opplevelser, sier han.

Men eg er enno undervegs

Eg veit eg får kje fred.

Me kjende på det same,

Men var kje samde om det baud til medynk eller spott,

Vikla inni blått.

- Fra ”Vikla inn i blått” (”Tangled up in blue”)

Her er en video fra innspillingen av albumet. Saken fortsetter under klippet):

Fungerer

Han har lagt ut på en omfattende turné på landets biblioteker, og opplever at sangene og tekstene treffer folk uansett om de har et forhold til Dylans originaler.

— Jeg opplever at det handler om allmenne følelser. Da jeg spilte i Sandnes nylig opplevde jeg at folk med skilsmisser bak seg kom bort og fortalte hvor godt tekstene traff, sier han.

Godt over 50 bibliotek får besøk av Aadland, den akustiske gitaren og Dylans tekster denne høsten. Og rammene rundt konsertene kunne ikke passet bedre, synes han.

Sjekk turnélisten her.

— Det har fungert veldig bra, og det gir en mulighet til å fokusere på den litterære Dylan. Det er spesielt å spille disse sangene med tusenvis av klassiske bøker bak meg. Det føles veldig rett, sier Aadland, og legger til at flere av tekstanalysene som er gjort av ”Blood on the tracks” nevner Rimbaud og Dante som klare inspirasjonskilder for Dylan.

Folk seier det er synd og skam

Å sleppe kjensler og draumar fram.

Eg trur framleis at me høyrde saman, men det er slik det går.

Ho vart fødd ein vår, men eg til galen tid

Legg all skuld på lagnaden sin vri.

- Fra ”Lagnaden sin vri” (”Simple Twist of Fate”)

Smakebiter kan høres på www.tom-roger.com og på MySpace.

Tekstene

Dylan ble også i år forbigått når Nobelprisen for litteratur ble delt ut. Aadland var tidligere varm tilhenger av å gi legenden en slik pris, men nå er han ikke så sikker lenger. Han ser heller ikke noe poeng i å lese Dylans tekster uten at musikken er til stede.

— Tekstene står på egne ben, men jeg har ikke behov for å angripe Dylan på den måten. Dette er en muntlig litterær form. Den litterærer rocketeksten er en høyverdig kunstform i seg selv, mener Aadland.

Det var lagnaden som skilde oss og tyngdekrafta som drog oss ned

Du tamde løva i mitt bur, men hjartet mitt det rådde du ikkje med.

No er allting litt opp ned, faktisk stoppa hjula opp

Alt godt er dårleg, dårleg godt, du finn ut når du kjem til topps

At du er på botnen.

- Fra ”Vind utan vit” (”Idiot Wind”)

Alle tekstene kan leses på www.tom-roger.com

Følg meg på Twitter/@Berekvam