— Jeg ble umiddelbart truffet av den troverdige historien, av humoren, men også av den dypere og underliggende filosofien og refleksjonene om dagens samfunn. Vi tror boken har akkurat det som skal til for å appellere til et internasjonalt publikum, skriver Amazon-redaktør Elizabeth DeNoma i en epost til VG.

Forleggeren for den norske utgaven, Richard Aarø, sier det er første gang en norsk forfatter, agent eller forlag har opplevd en sånn interesse fra Amazon.

— Sånn sett er hele bransjen nysgjerrig på hva det innebærer. Det vi vet er at Amazon vet mer om bokmarkedet enn noen andre nå, sier Aarø.

Hovedpersonen selv prøver foreløpig å legge en demper på saken og ikke slippe jubelen helt løs ennå.

— Min strategi er aldri å feire noe, men heller å snakke det ned så mye som jeg kan. Det fungerer kjempefint. Hvis det går dårlig, kan jeg si: Jeg visste jo det. Men selvsagt er det stas med Amazon, og ikke minst er det stas å bli oversatt, sier Drangsholt. (©NTB)