Den+siste+vostjakeren.jpg

Helstøpt er boka ikke, men sammensatt og tar underlige veier. Men artig er den. Boka åpner med en nær, impresjonistisk skildring av en fyr som tumler ut av et forlatt russisk Gulag i Sibir og som på sin vei mot fjerne skoger finner tilbake til sitt eget språk og til den han var den da han som barn ble internert av russerne 20 år tidligere. Skildringen er så betagende og sterk at det oppleves som en skuffelse når romanen tar en ny vending og blir «normal» og ordinær, i alle fall nesten. For denne fortumlede mannen som tilhører en forgangen tid, viser seg å være den aller siste gjenlevende av folkegruppen vostjakere i Sibir som snakker et språk som har trekk felles med både inuitter i Amerika og med nålevende finner. Mannen er «the missing link», som beviser at finnene og det finske språket egentlig stammer fra et slags eskimo-samisk urfolks språk i nord.

Dette oppdager en kvinnelig russisk forsker, som fascinert over scoopet tar opp språket hans på bånd. Mannen, som kaller seg Ivan, overvinner sin frykt for «den blonde russerinnen» som er den eneste som noen gang har vist ham varme og interesse.

Det er når vostjakeren har synsvinkelen at boka griper med sin uvanlige originalitet. Han labber rundt i stinkende skinn, har trolig aldri vasket seg og lever alene som naturmenneske i de sibirske skogene med jakt, ulver og overtro.

Når språkforskeren tar over, skifter romanen preg. Først blir den en skildring av damens henrykkelse over funnet, formidlet i lange brev til sin språkkollega i Helsinki. Da får leseren inntrykk av at derfra skifter romanens tema over til noe mer saklig og kjent. Men det er bare delvis tilfelle. Romanen fortsetter ikke som en sosialrealistisk skildring av «villmann i møte med sivilisasjonen», men tar av i en fullstendig surrealistisk burlesk retning med drap, sjalusi og komiske innslag der samtlige dyr i Helsinkis dyrehage slippes løs i byen.

Romanen er underlig nok skrevet på italiensk av språkforskeren Diego Marani, som har fått to priser for den. Han fikk sitt internasjonale gjennombrudd med Ny finsk grammatikk som kom på norsk i 2013.